ministerstvokulturitajik dushan

Введение Министерством культуры РТ ограничения на ввоз и вывоз книг стало одной из самых обсуждаемых тем минувшей недели. Было ли действительно принято подобное решение, в министерстве попытались выяснить корреспонденты Dialog.tj.

Шерали Ходжаев, заведующий Отделом защиты и использования исторического и культурного наследия Министерства культуры РТ, пояснил, что никаких новых ограничений, ни, тем более, каких-либо запретов, в отношении ввоза или вывоза любых книг в стране введено не было:

«В Таджикистане ещё с 2001 года действует Закон РТ «О вывозе и ввозе историко-культурных ценностей», который устанавливает порядок вывоза историко-культурных ценностей из Республики Таджикистан и порядок их ввоза в страну. Именно на основании этого закона, ввоз какой-бы то ни было литературы на территорию страны с 2001 года всегда осуществлялся только с разрешения Министерства культуры. Что же касается вывоза, то и в этом случае, опять-таки, без разрешительного документа нельзя вывозить книги, рукописи, имеющие историческую и культурную ценность. Закон распространяется на все книги вне зависимости от их тиража или языка, на котором они изданы.

Все ввозимые книги должны быть изучены экспертами Минкультуры, и только потом на основании экспертного заключения выдаётся разрешение и  весь тираж возвращается владельцу.

Это вполне нормальная практика и во многих странах мира действуют такие нормы. Очень важно понимать, что это не является какими-то, специально введёнными, ограничениями или запретами. В стране действует закон, согласно которому граждане республики обязаны получать специальное разрешение»,-говорит чиновник.   

Шерали Ходжаев также добавил: «при Министерстве культуры Таджикистана действует Художественная экспертная комиссия, куда входят 19 таджикских ученых. Они занимаются изучением содержания ввозимых книг и, если комиссия выносит заключение о том, что в книгах не выявлено проявления чуждой для нашего народа идеологии, вся партия литературы возвращается владельцу.

Литература изучается потому, что на обложке книги может быть указано, что это учебная либо познавательная литература, а, на самом деле, возможно, что  в содержании книги ведётся неприемлемая и чуждая для нашей страны пропаганда, которая неизвестно какое воздействие может оказать на нашу читательскую аудиторию».

Чиновник также отметил, что заключение на религиозную литературу выдаётся специалистами Комитета по делам религии и упорядочению обрядов и традиций РТ.

В заключение беседы представитель Минкультуры подчеркнул: «При ввозе книг нет необходимости приходить в Министерство культуры за разрешением, любой таможенный пункт официально может решить этот вопрос». 

Саади МИРЗОЕВ

Dialog.tj

А также читайте: