Abuali ibn Sino

18 августа весь мир отмечает день рождения  величайшего   средневекового учёного, философа и врача  Абуали ибн Сино (Авиценны), который написал более 450 научных диссертаций, из них до нас дошли только 240. Его трактаты охватывают все сферы науки, 150 творений относятся к философии и более 40 – к медицине.

В знак признания выдающегося вклада Абу Али Ибн Сино,  выдающегося  сына таджикского народа в развитии мировой науки и культуры по предложению Академии наук РТ и   прямому поручению Лидера Нации, Президента Республики Таджикистан, Председателя Правительства РТ Эмомали Рахмона Постановлением  Правительства Республики Таджикистан 3 апреля 2006 года при Институте философии, политологии и права Академии наук Таджикистана был создан Центр авиценноведения.

Это предложение было связано с итогами юбилейного международного симпозиума в честь 1025-летия Абу Али Ибн Сино (2005) в Душанбе.   

Корреспондент Мавджуда АНВАРИ побеседовала с руководителем Центра  авиценноведения  Института философии, политологии и права им. А.М. Баховаддинова Академии наук  Республика Таджикистан Сунатулло ДЖОНБОБОЕВЫМ о целях, задачах, возможностях и перспективах центра. 

Центр был создан с учетом кардинальных изменений в обществе после установления мира в республике, когда были подготовлены все необходимые условия для развития культуры и науки, пропаганды научно-философских знаний среди населения. Какова главная цель научного центра?    

С. Джонбобоев: Главной целью научного центра, как и других научных и культурных учреждений, является мобилизация научного сообщества и народа на созидание и восстановление новой, суверенной социально-политической и культурной жизни. Нужно отметить, что к этому времени появилась необходимость обобщать достигнутые успехи по исследованию наследия Абуали Ибн Сино, а также нужно было начинать новый, комплексный подход к подготовке и полного издания трудов мыслителя, его последователей и их интерпретации, наладить одновременный их перевод на таджикский и русский языки, а в перспективе и на английский язык.

Первоначальными задачами Центра являются исследования, перевод, подготовка и публикация богатого научно-философского наследия Абуали Ибн Сино, величайшего мыслителя ирано-таджикского средневековья, сделать их достоянием научного сообщества и широких слоёв населения. Отрадно отметить, что до сих пор, Центром были опубликованы многие произведения великого Абуали Ибн Сино и эта работа будет продолжена в будущем: будут подготовлены к печати наиболее важные его медицинские, естественнонаучные, логико-философские, социально-политические, литературно-эстетические трактаты.

Кроме того, после завершения публикации основных трудов (сочинений) Абуали Ибн Сино, работа будет вестись по подготовке к печати основных произведений его современников, учеников и последователей его школы, иными словами представителей философской школы рационалистов, принадлежащим, к золотой эпохе персидско-таджикской цивилизации в период рассвета исламской религии и культуры.

Институт философии, политологии и права Академии наук Таджикистана имеет солидный опыт исследования и подготовки к печати философского наследия таджикского народа, так как ещё в советское время (в 80-годы прошлого столетия) в связи с 1000-летием Абуали Ибн Сино, тогда ещё Отделом философии и его сектором Публикации философского наследия по решению советского правительства были подготовлены к печати 3-тома его произведений, а ещё раньше некоторые произведения Абурайхона Беруни, Абубакра Рази, Носира Хусрава, Ахмади Дониша и др. Правда тогда, по идеологическим соображениям, не было систематизированного подхода к публикации национального наследия, работы публиковались избирательно.

Несмотря на существовавшую политическую волю по изучению культурного наследия народа, цензура и табу на выражение национальных чаяний, скрыто или же отрыто выражалась везде. Для примера, сборник философских произведений Абуали Ибн Сино, переведенных с фарси-таджикского и арабского языков на русский, подготовленный в Таджикистане в 1980 году, был издан в Москве. (Абуали Ибн Сино. М.: 1980).

С момента образования Центра авиценноведения Институтом Философии, политологии и права Академии наук Таджикистана переведено и опубликовано более 25 томов произведений Абуали Ибн Сино на таджикском и русском языках.

Впервые опубликованы также труды Аристотеля, ар-Рази, Беруни в переводах на таджикском языке. Нужно отметить, что в настоящее время в Институте имеются необходимые интеллектуальные ресурсы — специалисты, достаточная исследовательская база — книги и рукописи, налажены достаточные межведомственные исследовательские контакты.    Предполагается, что данная научно-просветительская инициатива может способствовать усилению научного мировоззрения среди населения и препятствовать радикальным религиозным взглядам молодёжи, одновременно укреплять светские устои общества и государства, также способствует развитию толерантности и неприятию радикализма среди молодёжи.

Выполнение поставленных целей и задач даст возможность получить новые знания о месте и роли истории таджикской науки (на примере произведения Абуали Ибн Сино и его школы, современников и последователей) и научных организаций в светском, правовом, демократическом государстве и в переходом (транзитом) периоде демократического процесса, определить особенности развитии науки, философии и светского образования (в его исторических формах) в реалиях современного таджикистанского общества.

Также имеется возможность уточнить понятие и содержание истории науки, истории философии и их роль в современном светском государства,  определить значение и роль истории науки и философии, традиционных  ценностей, в воспитании нового мировоззрения и убеждений молодежи, народов Таджикистана в условиях острой идейной борьбы с различными нетрадиционными религиозными течениями, а также для идейной борьбы с радикальными религиозными группировками.

До настоящего времени специалистами Центра переведены и подготовлены к изданию 17 томов произведений Абуали Ибн Сино (на двух языках), ранее никем не переведенные. По плану Центр авиценноведения намерен опубликовать 32 томов произведений Абуали Ибн Сино  (16 на таджикском и 16 на русском языках).

В период с 2006 по 2013 годы согласно программе Центром опубликованы 17 томов произведений Абуали Ибн Сино: 6 томов сочинений («Осор») на таджикском языке и 7 томов на русском языке. В 2016 г. подготовлен и издан шестой том сочинений Абуали Ибн Сино, который включает части «Силлогизма» и «Доказательства» книги Логики «Книги Спасения», а в 2019 г. издан седьмой том, включающий такие трактаты Ибн Сины, как «Риторика», «Софистика», «Диалектика» и «Поэтика», т.е. впервые издаётся полный корпус логических частей «Китоб-уш-Шифо» на русском языке.  Кроме того, подготовлено повторное издание частей «Канон врачебной науки», том 14, и 15-й том «Канона» на таджикском языке с новыми предисловиями и комментариями современных учёных-медиков.

Чем в настоящее время  занимаются сотрудники Центра авиценноведения  и какие планы на будущее ?

С. Джонбобоев: В настоящее время сотрудники Центра занимаются подготовкой седьмого тома «Сочинений» Абуали Ибн Сино ны на таджикском языке, а также занимаются переводом книги о металлах, растений и животных для 9-тома  «Сочинений» (Книга аш-Шифо) Абуали Ибн Сино. Кроме того, идет работа над подготовкой 10-го тома «Сочинений» Абуали Ибн Сино, в которую входят части астрономии, геометрии, арифметика и музыка из книги «Аш-Шифа».

В настоящее время Центр авиценноведение намерен завершить перевод и публикации следующих сочинений Абуали Ибн Сино: Том 7 (Диалектика –(Джадал), Софистика — (Суфистои), Риторика – (Хитоба) и Поэтика- (Шеър) — на таджикском языке; Том 8 («Книга о небе», «Небо и Вселенная», «Возникновение и уничтожение», «Действие и воздействие») — на таджикском языке; Том 9 (Минералы и первичные основы (маъдан ва самои табии), Трактат о Душе – (Рисолаи Нафс), О растительном мире — (Набот), книга о животных- (Хайвон)-на русском); Том 10 Принципы геометрии, Звездный мир — (Хайат), Музыка — (Мусики); Том 11 Метафизика и Дискуссии — (Илохиёт ва Мубохасот);  

Может возникнуть вполне резонный вопрос о новизне и важности этого научного проекта. В чем состоит новизна опубликованных и еще публикуемых работ средневековых мыслителей? Почему этот проект важен для современного таджикского общества?  

С. Джонбобоев: Прежде всего, потому, что такая научная и историко-культурная работа по своей природе уникальна, в таком формате она не была осуществлена до сих пор ни в одной стране мира. Например, произведения Абуали Ибн Сино не были полностью переведены даже на персидский язык в современном Иране (страна, которая больше всего претендует на его наследие), не говоря о русском, таджикском и др. языках в постсоветском пространстве. Его произведения, написанные на персидско-таджикском языке, не переведены еще на арабский.

Кроме того, с сожалением отметим, что до сих пор, о философских и естественнонаучных взглядах Абуали Ибн Сино, судят по второстепенным, интерпретационным материалам, а не по его первоисточникам. Абуали Ибн Сино писал как на родном персидско-таджикском, так и на арабском языке, некоторые авторы владеют арабским, но не знают таджикский-персидский язык, и наоборот. Огромное количество произведений мыслителя безвозвратно утеряно в результате набегов и рейдов небезызвестного султана Махмуда Газневи (например, 20 томная книга «Ал-Инсаф»). Многие его произведения на арабском языке до сих пор находятся в рукописной форме и недоступны широкому читателю. В этом отношение лучше обстоит дело с произведениями более древних, например, древнегреческих мыслителей, Платона и Аристотеля, которые давно опубликованы на многие языках мира. В отличие от Абуали Ибн Сино их наследие  могут свободно цитировать как исследователи, так и каждый студент.

Во-вторых, среди некоторых специалистов философии и истории культуры распространена не совсем корректное, и даже неправильное мнение о том, что все средневековое наследие народов Востока, особенно, персидско-таджикское наследие мусульманского периода, имеет религиозный характер, что наука и философия здесь находились исключительно на службе религии. Полноценная публикация наследия Абуали Ибн Сино, а также труды его современников и последователей будет доказательством того, что данное мнение является абсолютно безосновательным. Абуали Ибн Сино, также как Абу Наср ал-Фараби и Абу Райхон Беруни, не вступая в сложные теологические споры, характерные для того времени, занимаются исключительно научными и философскими проблемами, разрабатывают еще неразрешенные проблемы структуры космоса, устройства вселенной и земли.

Он анализируют философские проблемы онтологии, гносеологии, социологии, антропологии и скрупулезно изучают психического склада людей, а также профессионально занимаются проблемами медицины, анатомией человека, физической культуры и т.д.  Более того, восточные перипатетики и философы-натуралисты пытаются использовать даже теологию для обоснования своих оригинальных мыслей. Абсолютно научную атмосферу того периода таджикской истории можно наблюдать на примере переписки между Абурайхоном Беруни и Абуали Ибн Сино, где они открыто, без комплекса и без оглядки на других обсуждают глобальные проблемы физики, астрономии, механики и других отраслей науки, где Беруни критикует физику Аристотеля, а Абуали Ибн Сино старается защитить и обосновать его позиции, приводя новые примеры. Абуали Ибн Сино написал более 450 трудов в 29 областях науки. Из них до нас дошли всего 240 трактатов.

В-третьих, наши современники могут научиться у этих корифеев науки методам научного исследования, что имеет немаловажное значение для развития научного мышления молодых ученых. Данная методология, в частности, выдвигаемые ими исторические, логические и сравнительные методы, даже сейчас могут способствовать развитию научного мышления и в целом, способствовать человеческому прогрессу. 

Каковы человеческие и интеллектуальные ресурсы центра в защита культурного наследия таджикского народа?   

С. Джонбобоев: Центр авиценноведения Института философии, политологии и права Академии наук Таджикистана в настоящее время владеет достаточным уровнем опыта, высокообразованных специалистов в области перевода произведений наших мыслителей с арабского языка. В настоящее время, в Центре авиценноведения работают 3 доктора наук, сотрудники имеют большой опыт практического, научного письменного перевода, 4 ведущих научных сотрудника, кандидатов наук и 2 старших научных сотрудника (в основном, арабисты).  Все переводчики имеют за плечами большой опыт практического перевода за рубежом, в арабских странах. В Центре работали и работают известные ученые, как академик М. Диноршоев,  С. Сулайманов, Т. Мардони, опытный переводчик классических текстов на русский язык — М. Махшулов, работы которого изданы в Москве, Баку, Алматы и др. научных центрах.

В этом году Институтом была организована научная конференция под названием «Роль Абуали Ибн Сино в развитии философии, науки и мировой цивилизации». Она была организована согласно планам правительства, так как в 2020 году намечается проведение международного симпозиума посвященного 1040-летию мыслителя.

На конференции были представлены более 20 научных докладов и выступлений, посвященные вкладу мыслителя в философии, различных отраслей науки, значение логического наследия в развитии критического и аналитического мышления, вклад в медицине и литературе и искусства. Конференция и организованная выставка опубликованных книг Абуали Ибн Сино вызвали большой резонанс среди общественности Таджикистана и за его пределами.  Было решено, что в дальнейшем силами научной общественности Таджикистана можно будет создать ежегодник «Авиценноведение», а в будущем году организовать международный симпозиум, посвященный творчеству Абуали Ибн Сино.

Каковы перспективы Центра?

С. Джонбобоев: В перспективе, Центр авиценноведения намерен работать над публикацией трудов предшественников  — Мухаммада аль-Хорезми, Абубакра ар-Рази, современников — Абу Райхона Беруни, учеников и представителей школы Абуали Ибн Сино — научно-философское наследие Насируддина Туси, Бахманёра, Омара Хайяма, Джалоладдина Даввани, Кутбиддина Ширази, Котиби Казвини, Сухраварди, а также намерен представить широкой публике произведения западных последователи Абуали Ибн Сино — Ибн Туфейла, Ибн Рушда, Ибн Баджа и др. Центр авиценноведения может также заниматься исследованием историографией истории науки и философии, анализом исследовательских произведений, посвященных культурному наследию таджиков и других сопредельных народов Центральной Азии. На этой основе можно организовать научные семинары, конференции и симпозиумы.

А с какими трудностями сталкивается Центр?

С. Джонбобоев: В настоящее время Центр сталкивается с некоторыми трудностями. Во-первых, после развала Союза не хватает хороших специалистов среди молодых таджикистанцев, которые бы владели в равной степени арабским, русским и английским языками. Многие молодые кадры, из-за трудностей профессионального характера (трудности перевода классических текстов с арабского, трудности в понимании разных и смежных областей истории наук), недостаточного количества зарплаты и т.д., уходят в другие организации.

Буквально в последние годы 3-4 молодые сотрудники Центра перешли на другие работы! Не хватает также хороших редакторов русского языка. Все это и другие причины делают актуальным вопрос подготовки для Центра молодых кадров в республике и за его пределами, а также поднятие престижа профессии научного работника в глазах общества, возможности подготовки молодых специалистов за рубежом, в престижных научных центрах стран Востока и Запада.

В перспективе публикация произведений Абуали Ибн Сино и других мыслителей-рационалистов может стать основой для развития научного мировоззрения,  может дать толчок развитию современной науки и просвещения, способствовать налаживанию долгосрочного взаимодействия науки, культуры, религии и  укрепления основ правового и светского государства в современном обществе. Перевод, публикация и исследование темы осуществляются в контексте мировых научных разработок с учетом национальных интересов Таджикистана и его международных партнеров.

Минимально, что возможно сделать в этом отношение — это покупка научной продукции таких центров науки для пропаганды и освещения за рубежом,  для организации выставок, дней науки культуры в разных странах и т.д., в то время как Институт сталкивается с трудностями в продаже книг внутри страны, не говоря уже о том, чтобы организовать их продажи за пределами страны или приглашать хотя бы одного ученого, арабиста, для презентации проделанных работ за рубежом.

Нам кажется, что национальное государство, его институты и научные учреждения, исследующие культурное наследие нации, должны идти более тесно вместе и поддержать друг друга на этом поприще. Результатом такого эффективного сотрудничество будет надежное обеспечение национальных интересов и укрепление государственного суверенитета, как в настоящем, так и в будущем.

Источник: НИАТ "Ховар"

А также читайте: