homien

В Таджикистане на прилавках вновь появился, бывший знаменитым в 2011-2012 годах турецкий сериал «Хомиен» («Зашитники»).

Фильм «Хомиен», переведенный на таджикский язык, стал тогда одним из самых любимых сериалов среди жителей Таджикистана.

В мае 2012 года Государственное учреждение кино и видео «Таджиккино» ввело запрет на перевод и реализацию пяти турецких фильмов, в том числе сериала «Хомиен».

В перечень запрещенных турекцих фильмов, перевод и реализация которых было запрещено на территории Таджикистана, входили такие фильмы, как «Хомиен» (Защитники), «Пайрохаи такдир» (Дорога судьбы), «Мисли юсуф» (Подобный Юсуфу), «Хаелхои сабз» (Светлые мечты), и «Водии гургон» (Долина волков).

Давлат Сафаров, возглавлявший тогда Государственное учреждение кино и видео «Таджиккино» объяснил причину запрета присутствием в фильмах элементов терроризма, экстремизма и насилия.

«Основную аудиторию любителей этих фильмов составляет молодежь, сознание которых только формируется, и они (фильмы) оказывают негативное влияние на воспитание подрастающего поколения», - отметил тогда Сафаров.

Постепенно, один за одним, в продаже начали появляться запрещенные сериалы, которые указаны выше, и вот на днях в точках реализации видеопродукции  вновь появился сериал «Хомиен» с профессиональным переводом на таджикский язык.

Тогда, два года назад глава «Таджиккино» обещал заполнять «опустевшую» нишу отечественными сериалами, которые в Таджикистане, конечно, снимаются, го качество этих сериалов оставляет желать лучшего.  

Турецкие сериалы в Таджикистане стали популярными последние 5 лет. Переводом фильмов с турецкого на таджикский язык занимаются частные студии, используя голоса известных в Таджикистане актеров.

Источник: ИС "Авеста"

А также читайте: